o sannie mijn hartje,bak gou nou beskuit o sannie mijn hartje,bak gou nou beskuit vriend kimberlein stuur die soldate al uit, hulle kom met die dum-dums en groote kanon, waar is nou miajn roer en die mauser patron? o sannie mijn hartje veeg af jou gezich, want jedere kogel die raak ons niet lich, as toch iedere kogel een kerel moet raak, waar krug ons dan oin mee oorlog te maak? die dum dum die maak net een heel kleine gat,da kanons kogel zal wel wat viniger vat. die kogels is allemaal van staal en van lood ach huil toch niet, sannie, waar is dan die nood? die engelse vlag, dat het ons gezien is net maar een voor school van oumeid sabien en onder die vlag zal die boer nooit nog staan daar komt al mijn jong met die oorslog perd aan. die beskuit is nu klaar en die roer is maal skoon kom, sannie, ik geef jou eenzoen voor jou loon onze zaak is recht vaardig, ons vertrouw op die heer; hij zal ons wel help, en die mauser gewehr, onze zaak is recht vaardig, ons vertrouw op die heer hij zaal ons wel help, en die mauser gewehr. --------------------------- leaving sannie come sannie, my heart, quick make up your mind; kimberley needs soldiers, must leave wives behind we' re come with our cartridges, and our cannon, where now is my helmet and my mauser gun? where now is my helmet and my mauser gun? come, sannie, my heart, wipe the tear from your eye, for not every bullet is fired in spite. by bullet and shrapnel some soldiers must fall leaving sannie con't though bullets maim bodies, they can't touch our soul though bullets maim bodies, they can't touch our soul. chorus the english flag, which our nation they'd rape; and under that flag no farmer (boer) is safe; I'll gather our children on horseback we' ll ride; we' ll fight for our land, or we' ll die side by side. the decision is made, helmets shining bright; as I give you a kiss, know our cause it is right. our cause it is righteous, trust in god and his son; they' ll strengthen our cause, god and the mauser gun, they' ll strengthen our cause, god and the mauser gun. --------------------------------------- the war museum of the boer republics in bloemfontein, sth africa, sent me this song, which they had in their records. my translation is close to the original, but I have not done a literal translation as I want to start singing this song in english, which wouldn't have been possible with a literal translation. dum-dum bullets are either lead bullets ith a flat head hollowed out, or crossed, or a jacketed bullet with the head cut off to expose the lead core, so that the bullet will then cause a maximum amout of damage to the target hit, possibly ripping off an arm or a leg rather than going straight through. the boers were accused of using dum dmu bullets--they did!!--but it was the original meaning of dum dum--bullets that were manufactured in the indian arsenal town of dum dum. : the bullets were fully jacketed, which was obvious to any one seeing them, the british just used the name of the arsenal to propagandise the boer republics and it's soldiers. helmets, in the army of the boer republics, the traansvaal and orange free state, were worn only by the staats artiliert, the state artilery, the republics only full time soldiers.