Lyrics & Knowledge Personal Pages Record Shop Auction Links Radio & Media Kids Membership Help
The Mudcat Cafesj

Post to this Thread - Sort Descending - Printer Friendly - Home


BS: Teaching Latin, Using Latin

Haruo 13 Jun 02 - 03:59 AM
Wilfried Schaum 13 Jun 02 - 05:53 AM
GUEST 13 Jun 02 - 08:48 AM
CapriUni 13 Jun 02 - 10:42 AM
GUEST 13 Jun 02 - 12:00 PM
JohnInKansas 13 Jun 02 - 12:21 PM
Amos 13 Jun 02 - 12:25 PM
Haruo 13 Jun 02 - 12:33 PM
Haruo 13 Jun 02 - 12:42 PM
McGrath of Harlow 13 Jun 02 - 12:58 PM
John Hardly 13 Jun 02 - 01:02 PM
SINSULL 13 Jun 02 - 01:04 PM
Deda 13 Jun 02 - 01:32 PM
DonD 13 Jun 02 - 01:32 PM
McGrath of Harlow 13 Jun 02 - 01:45 PM
GUEST 13 Jun 02 - 02:21 PM
Mrrzy 13 Jun 02 - 03:35 PM
SINSULL 13 Jun 02 - 04:04 PM
SINSULL 13 Jun 02 - 04:12 PM
Deda 13 Jun 02 - 05:21 PM
Haruo 13 Jun 02 - 08:18 PM
Wilfried Schaum 14 Jun 02 - 02:24 AM
Bert 14 Jun 02 - 02:34 AM
GUEST,Crazy Eddie 14 Jun 02 - 03:47 AM
Wilfried Schaum 14 Jun 02 - 06:25 AM
McGrath of Harlow 14 Jun 02 - 06:33 AM
Deda 14 Jun 02 - 05:07 PM
GUEST,Gin 14 Jun 02 - 06:54 PM
Haruo 15 Jun 02 - 01:16 AM
wysiwyg 15 Jun 02 - 01:27 AM
GUEST 16 Jun 02 - 01:39 AM

Share Thread
more
Lyrics & Knowledge Search [Advanced]
DT  Forum Child
Sort (Forum) by:relevance date
DT Lyrics:







Subject: Teaching Latin, Using Latin
From: Haruo
Date: 13 Jun 02 - 03:59 AM

Deda introduced me to the Joys of Latinteach.com the other day (sure enough, they were able to identify the source of "Malo, I would rather be", which turns out to be from Benjamin Britten's opera Turn of the Screw) and I've put some serious minutes into it since then. I posted an essay on my experiences studying and teaching Latin, and also a letter in Latin about the masculinity of me and my name. As Deda said, if you like Latin it's a fun place and you should try it.

Lelandico Bryante Rosse (ablative of Lelandicus Bryans Rox)


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Teaching Latin, Using Latin
From: Wilfried Schaum
Date: 13 Jun 02 - 05:53 AM

Brutus centurio Lelandi salutem
eheu me tandem certiorem factum te virum esse!
ceterum puto nomen tuum Leland "Lelans, Lelandis" in linguam nostram transferendum, exemplum glandis (quia vir es) sequentem.
raptim Gissae Hassorum
Wilfried


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Teaching Latin, Using Latin
From: GUEST
Date: 13 Jun 02 - 08:48 AM

Experto Credite...plaudere


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Teaching Latin, Using Latin
From: CapriUni
Date: 13 Jun 02 - 10:42 AM

I love LAtin! Though I had a hard time learning it, and what fluency I did have has faded since High school, I still had fun in my Latin classes.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Teaching Latin, Using Latin
From: GUEST
Date: 13 Jun 02 - 12:00 PM

Our district (36 schools) has a profound history of less than stellar academic rigor. For example, currently in our district office is a "Professional Development Academy" where there is a large wall with 18 inch high letters proclaiming, WE Cogentia Differentius and in smaller letters, "Latin for we think different."

This sort of illiteracy, by an institution of literacy, is a deplorable statement regarding the state of education in the state of California. Latin has not been taught in this district for 25 years. It appears some administrator ran to BableFish and created this display that hundreds of "educated" adults pass every day. None of us that studied Latin dare tell the emperor "he has no clothes."


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Teaching Latin, Using Latin
From: JohnInKansas
Date: 13 Jun 02 - 12:21 PM

Guest - I wonder how they would say "we think differently?

The gratuitous "WE" is bad enough, but come-on..., how about English???

John


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Teaching Latin, Using Latin
From: Amos
Date: 13 Jun 02 - 12:25 PM

They should at least make the verb agree with the wrongly included subject!! Actually I think what their sign says is "We are thought about as different" or, more colloquially, People Think We're Weird. LOL!

A


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Teaching Latin, Using Latin
From: Haruo
Date: 13 Jun 02 - 12:33 PM

At the very least the word before "Think" should be "NOS". ;) Or maybe, to be a bit more consistent, NOBIS (wouldn't want the subject to stick out by its grammaticality!)

Liland


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Teaching Latin, Using Latin
From: Haruo
Date: 13 Jun 02 - 12:42 PM

Lelandicus civis Bruto centurione idem

But "Lelandicus" is what people actual call me when they try to address me in what they think is Latin. And it has the advantage of being more clearly masculine than Lelans, ndis.

Tamen gratiam tibi ago!
Lelandico


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Teaching Latin, Using Latin
From: McGrath of Harlow
Date: 13 Jun 02 - 12:58 PM

"It appears some administrator ran to BableFish and created this display " - Babelfish doesn't do Latin yet does it, not even dodgy Latin? It'd be fun if it did.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Teaching Latin, Using Latin
From: John Hardly
Date: 13 Jun 02 - 01:02 PM

impresticus sum


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Teaching Latin, Using Latin
From: SINSULL
Date: 13 Jun 02 - 01:04 PM

Does anyone here teach Latin? It was my major in college and I have many, many books in Latin Greek gathering dust. If someone can use them, I would be happy to donate them to a school or your private library. Be forewarned: I shamelessly wrote translations between the lines in many of them.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Teaching Latin, Using Latin
From: Deda
Date: 13 Jun 02 - 01:32 PM

Lilans, I'm delighted that you're enjoying Latinteach.com. I'm not on it any more except as a rare lurker.
What books do you have, Sinsulle? I also have shelves and shelves of Latin books, and a few of Greek. I have had to give up teaching Latin as a day job, to my deep and heartfelt regret (more like a broken heart), because I couldn't make a decent living at it, not having the necessary credentials. However, I keep it up as a hobby, I tutor local university students and homeschool kids. I might be interested in some of your books if you can tell me what you have. I'd pay shipping on any I want. Gratias tibi ago.
Cogentia is more meaningless than I'd thought. When I check it on "Whitakers Words" (a fabulous on-line Latin-English dictionary: http://lysy2.archives.nd.edu/cgi-bin/words.exe) its only meaning is from the verb cogo, to force or compelling -- so it means those (neuter plural, i.e. things) which are forcing more excellently (differentius)!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Teaching Latin, Using Latin
From: DonD
Date: 13 Jun 02 - 01:32 PM

Quo usque tandem abutere, Lelandicus Brutusque, patientia nostra?

Mentioning no names, but we've got secret messages in Gaelic passing back and forth already, not to mention quaint barely intelligible Scots dialect and the occasional Cumbrian, are we now to be tormented by Latin, and without translation, to boot? Are Manx, Basque, Quebecoise and Magyar to be next? Soon ther'll be misspellings and typos.

Seriously, I'm no "official language" zealot, but I was taught it's poor manners to communicate in general company in a language that not everyone can understand, unless you provide a running interpretation. So ...

Who can identify and cap the parapraphased quote above?

Salve et vale!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Teaching Latin, Using Latin
From: McGrath of Harlow
Date: 13 Jun 02 - 01:45 PM

"Who can identify and cap the parapraphased quote above?"

Cicero's speech against Catiline. And here's what it sounds like.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Teaching Latin, Using Latin
From: GUEST
Date: 13 Jun 02 - 02:21 PM

I loved "Junior Classical League" while a student in high school. The sectional conventions in California were wonderful weekend affairs. One of my favorite sayings, poor literal Latin but funny in the modern context of a pun was:
Semper Ubi - Sub Ubi


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Teaching Latin, Using Latin
From: Mrrzy
Date: 13 Jun 02 - 03:35 PM

All I can remember is Illegitimi non carborundum (don't let the bastards wear you down), carpe diem (seize the day), and De gustibus disputandum non est (there's no arguing about taste); in Astérix the Romans say Ave Cesar, morituri te salutant (Hail Caesar, we who are about to die salute you) while Astérix and Obélix would say Salut, vieux Jules (hey, Julius you old man) instead. (Non, ils ne sont vraiment pas polis!)

But in my "locutions latines et étrangères" in my Larousse was a phrase I'd like to start using, lessee if I can remember it... it translated as Maybe this too will be a pleasure to look back on some day. Forsan et haec olim meminisce juvabit? Something like that?

But I never took Latin in school. Wish I had.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Teaching Latin, Using Latin
From: SINSULL
Date: 13 Jun 02 - 04:04 PM

NO "Veni, Vidi, Vici", Mrrzy?

Another high school witticism:
"flunko, flunkere, faculti, fixit"


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Teaching Latin, Using Latin
From: SINSULL
Date: 13 Jun 02 - 04:12 PM

Deda, I have a little of everything. Vergil, Catullus, Tacitus, Lucretius, Ovid, Pliny, Sappho, Euripides, Aeschylus, Plato, etc. About 50 - 100 volumes. Need anything specific?

I read recently that Harry Potter has inspired an interest in Latin and Greek and some schools are offering courses in ancient languages in the lower grades. I would love to see someone get some use out of these.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Teaching Latin, Using Latin
From: Deda
Date: 13 Jun 02 - 05:21 PM

Sinsull - I just PMed you.

Guest's silly pun "semper ubi sub ubi", is a kid's joke. It pretends to mean "always wear underwear" (Ubi = where, semper always, and sub under). In fact the Latin term for underwear was only recently discovered in a wonderful dig along Hadrian's wall. They found a cache of letters to Roman soldiers from home, one from a Mom saying she had sent him some socks, sandals and "sublugeria" -- which comes from under plus the verb to hang, and which scholars translated as underwear. I guess the cold winters of northern England chilled their mediterranean toes and backsides.

I love Latin. I love the process of translating it, using both (A) that careful analytical process of knowing the right endings and their uses & significance, and (B)the intuitive leap of getting what was really meant here. I love discovering that Julius Caesar or Cicero or Catullus made these amazing statements or sort of literary gestures that have such amazing new-ness, as though they just left the room five minutes ago. Rome is just America writ a little smaller. I also love conveying all of this to new people, to little kids or college students or adults. Language is a wonderful thing, and Latin is a wonderful entrance to it. It's a great gift to have. I don't know how many more generations will teach and learn Latin but I'm glad I was here for it. There's a cartoon where the teacher is asking "Can anyone tell me a language which no one now speaks, but which is the basis for so many other languages in constant use?" and a hand goes up in the back, and a timid voice says, "HTML?"


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Teaching Latin, Using Latin
From: Haruo
Date: 13 Jun 02 - 08:18 PM

Deda, I have Seneca's tragedies and Ogden Nash, if you want, to add to SINSULL's offerings. But I would have to charge $5 apiece for them. They're dear to me!

DonD, I would think in most threads Latin would be a poor choice for communication, but in this one it's quite appropriate. I chose the thread title deliberately.

Did Cicero really say "Lelandicus"??!! ;-)

Liland


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Teaching Latin, Using Latin
From: Wilfried Schaum
Date: 14 Jun 02 - 02:24 AM

Mrrzy - Olim meminisse juvat.

DonD - Glad to see that you know your Cicero well. Since you are addressing Liland and me together, (fine to see you using the enclitical -que instead of et) let me tell you Cicero would have use the plural "abutemini".
Why do you deny us the small joy writing a few words in an international language we took so many pains to learn? Nobody is coerced to participate, and you may stay assured that THERE IS NO LATIN ENFORCMENT SQUAD IN MC.

Deda - Thanks for your edifying words about Latin. I never taught it except to improve some children when they had difficulties with Latin because of the usual idleness. There I used your approach (A) and drilled them in morphology first, then syntax and forced them to learn a lot of words. Best success: All their marks climbed up 2 to 3 levels; one girl even presented to me a gift of her home made Xmas cookies.

Wilfried


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Teaching Latin, Using Latin
From: Bert
Date: 14 Jun 02 - 02:34 AM

They tried to teach us Latin in school, at least Mr Ives did. He was a wonderful person and all the kids loved him dearly (a rare thing in those days when all teachers were THE ENEMY). But unfortunately he was a bloody useless teacher.

Everyone could recite...

sum
es
est
sumus
estis
sunt

But I don't recall even one student who finished school who could converse in Latin.

Bert (amo, amas, amattress)


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Teaching Latin, Using Latin
From: GUEST,Crazy Eddie
Date: 14 Jun 02 - 03:47 AM

Ceasr ad sum jam forte, passus sum sed Antonii.
And can anyone translate this (seemingly Latin) inscription from a bowl my brother recently dug up in a field?
Itis apiss potanda tinone


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Teaching Latin, Using Latin
From: Wilfried Schaum
Date: 14 Jun 02 - 06:25 AM

bert

Learning Latin does not mean that you are able to converse in Latin any more, alas. When my Latin school was founded in 1543, the pupils were not allowed to speak German, not even when playing on the street, but they had to use Latin. That's an awfully good training.
If we had learned it at school like we did it with modern languages - e.g. speaking English from the first lesson on - the effect would have been much better.
Nevertheless, when I was travelling in France when in the last form and a friend speaking French wasn't at hand, I grabbed the next priest and tried it with Latin, scrutinizing my memory for the adaequate words. It worked.
Nowadays there is a circle in Münster (German university town) propagating the speaking of Latin, even publishing a periodical in this fine language. One of the members appeared at the jubilee of our Latin Seminary at Gießen Univ. and held the celebration speech in pure Latin. Perlaeti fuimus.

Wilfried


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Teaching Latin, Using Latin
From: McGrath of Harlow
Date: 14 Jun 02 - 06:33 AM

We were in Venice on holiday last year and we noticed these people walking along carrying cats. Our first idea was it must be some Venetian thing, to stop them falling in the canals maybe, but coming round a corner we found ourselves in the middle of a blessing service for cats. It was being carried out by a 96 year old priest, standing on the steps outside the church.

Why it's relevant here is because he kept on switching from Venetian Italian into Latin and back - and we found it much easier to follow the Latin.

I'm hoping at some stage the Latin internet takes off, as an alternative to the English language version.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Teaching Latin, Using Latin
From: Deda
Date: 14 Jun 02 - 05:07 PM

There's a very gifted Latin teacher who is actually a Latinist for the Vatican and who gives summer seminars in the US on spoken Latin; he's a big believer that Latin should be taught as a living language. I've never been able to attend any of his seminars but those who have are wildly enthusiastic. His name has slipped my mind but it's hovering just out of reach. There is also a web site, based in Finland, where world news is published in latin--the only thing is, it's only updated every few weeks so it's usually stale news. There are various Latin chat rooms and threads, where you can discuss anything your heart desires as long as you do it in Latin. Some Elvis songs have been translated, performed, and put out on cassette in Latin. A guy named Henry Beard wrote a very popular book a few years ago translating a lot of modern expressions, pickuplines, etc., into Latin (see below). Several Dr. Seuss books are available in Latin, including How the Grinch stole Xmas, The Cat in the Hat, and Oh, The Places You'll Go (the last one a rather lame, weak translation, imho, but the others are outstanding). All the links you could want to all of this are probably available at www.latinteach.com, and if not you can find any Latin information or reference or web connection you want by posting a query on their chat group. If anyone really wants them, I have the words to "Bye bye Miss American Pie" in Latin, but they're at home. They don't scan.

Important Latin Phrases
Die dulci fruere. Have a nice day.
Si hoc signum legere potes, operis boni in rebus Latinus alacribus et fructuosis potiri potes! If you can read this sign, you can get a good job in the fast-paced, high-paying world of Latin!
Sona si Latine loqueris. Honk if you speak Latin.
Ne auderis delere orbem rigidum meum! Don't you dare erase my hard disk!
Catapultam habeo. Nisi pecuniam omnem mihi dabis, ad caput tuum saxum immane mittam. I have a catapult. Give me all the money, or I will fling an enormous rock at your head.
Gramen artificiosum odi. I hate Astroturf.
Furnulum pani nolo. I don't want a toaster.
Sentio aliquos togatos contra me conspirare. I think some people in togas are plotting against me.
Noli me vocare, ego te vocabo. Don't call me, I'll call you.
Cave ne ante ullas catapultas ambules. If I were you, I wouldn't walk in front of any catapults.
Canis meus id comedit. My dog ate it.
Illiud Latine dici non potest. You can't say that in Latin.
Vidistine nuper imagines moventes bonas? Seen any good movies lately?
Nullo metro compositum est. It doesn't rhyme.
Non curo. (or: Nihil mihi est.) Si metrum non habet, non est poema. I don't care. If it doesn't rhyme, it isn't a poem.
Fac ut gaudeam. Make my day. Braccae illae virides cum subucula rosea et tunica Caledonia-quam elenganter concinnatur! Those green pants go so well with that pink shirt and the plaid jacket!

Visne saltare? Viam Latam Fungosam scio. Do you want to dance? I know the Funky Broadway.
Re vera, potas bene. Say, you sure are drinking a lot.
Utinam barbari spatium proprium tuum invadant! May barbarians invade your personal space!
Utinam coniurati te in foro interficiant! May conspirators assassinate you in the mall (forum)!
Utinam logica falsa tuam philosophiam totam suffodiant! May faulty logic undermine your entire philosophy!

Radix lecti Couch potato
Quo signo nata es? What's your sign?
Spero nos familiares mansuros. I hope we'll still be friends.
Mellita, domi adsum. Honey, I'm home.
Tam exanimis quam tunica nehru fio. I am as dead as the Nehru jacket.
Ventis secundis, tene cursum. Go with the flow.
Te precor dulcissime supplex! Pretty please with a cherry on top!
Magister Mundi sum! I am the Master of the Universe!
Fac me cocleario vomere! Gag me with a spoon!
Te audire no possum. Musa sapientum fixa est in aure. I can't hear you. I have a banana in my ear.
Quantum materiae materietur marmota monax si marmota monax materiam possit materiari? How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood?
Nihil est--in vita priore ego imperator Romanus fui. That's nothing--in a previous life I was a Roman Emperor.
Aio, quantitas magna frumentorum est. Yes, that is a very large amount of corn.
Recedite, plebes! Gero rem imperialem! Stand aside plebians! I am on imperial business.
Fac ut vivas. Get a life.
Insula Gilliganis Gilligan's Island


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Teaching Latin, Using Latin
From: GUEST,Gin
Date: 14 Jun 02 - 06:54 PM

Frightening, to find, one day, when in a French cathedral, that I had been walking round a monument translating it to myself and couldn't remember whether it was in Latin or French...not that I'm very expert in either language!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Teaching Latin, Using Latin
From: Haruo
Date: 15 Jun 02 - 01:16 AM

Crazy Eddie, the ostracon reads "Ecce urna camerae e stanno facta", but in English.

McGrath: This thread is the Latin Internet, and I'm told in the Vatican City State the ATMs speak Latin, too.

Liland


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Teaching Latin, Using Latin
From: wysiwyg
Date: 15 Jun 02 - 01:27 AM

In an international forum, IMO any language goes; and was there someone who confused Mudcat with a polite place???????

~S~


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Teaching Latin, Using Latin
From: GUEST
Date: 16 Jun 02 - 01:39 AM

Ah yes, a first phrase in our Latin I book, in an attempt to make it modern in the 60's. Picum Nicum (picknic)


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate


 


This Thread Is Closed.


Mudcat time: 26 August 11:19 PM EDT

[ Home ]

All original material is copyright © 2022 by the Mudcat Café Music Foundation. All photos, music, images, etc. are copyright © by their rightful owners. Every effort is taken to attribute appropriate copyright to images, content, music, etc. We are not a copyright resource.